If you are reading these pages from a comfort of a chair with a keyboard in
hand and a mouse to toy with, then you are no stranger to Seleda in its "dot
com" variation. (This to distinguish from the wereqet abakaNoc
who must, ... MUST... get a physical printout to hand, handle, fondle and throw).
If you are a regular visitor, then you know, and we know, that Seleda is a primarily
Latin script incarnation, with most articles in English. You may have wondered
why not more, just a little bit more amarNa?
The main reason is...secret. imbi, anaweTam....ere begelagay!
OK, OK we will admit - a certain Seleda editor was recently outed as a "molqaqa
ye bolE lj." And hence Amharically challenged from "tewsake
gs" to "tewlaTe sm"
You cannot use one of the many Ethiopic writing softwares around, and expect
the anjet ars mugessa or the hod qoraC zlfiya to emerge in any
readable form. "fqrE" comes out as "&<,:\|D"
and you see visions of teqaqfo mejajaling dissipate before your
very eyes. And this is not, we repeat, NOT because of too much berCa
on your part, but because all the different flavors of software do not talk
to each other. NyalaSoftware's "ha" is given an electronic address
that is different from AnbessaSoft's "ha". Why? Because Ato Nyala
and Ato Anbessa did not bother to agree on where "ha" should be.
Somewhere between "Cherokee" and "Hangul Jamo", in the
UNICODE Code charts, there exists "Ethiopic."
Say what? Yes, that is exactly what we said, too. But apparently there is this
organization called Unicode, that gives one standard set of addresses for all
the characters in all the written languages of the world. We don't know how
they do it, we suspect it has something to do with the 9th dimension in Superstring
theory.
Anyhoo....wede qum negeru inimelesna...
The work on defining just how many Ethiopic letters need to be identified and
separately addressed, as well as where exactly they need to be, was done by a
group of people who were self-motivated into doing the work a government standardization
organization does in most other countries. We have not been able to get a precise
set of numbers and names on who was involved, but we were lucky enough to ask
four of the participants about their work. Their names? Fesseha Atlaw, Abass Alamnehe, Samuel Kinde, Michael Everson.
Enjoy their responses. We, for one, cannot wait for the day when we can send
"abol bunna dersuwal! nu inna TeTu!!" in exquisite Ethiopic
on your beeper.
1)
Can you start by writing your name in UNICODE? (And don’t use a Hexadecimal
Number Generator, we will know!)
|
Fesseha
|
Can you say 0x134D0x12250x1213
three times quick?
|
Abass
|
Abass
= 12A0 1263 1235, alamnehe = 12A0 120B 121D 1290 1205 Note: Space was
introduced for readability.
|
Samuel
|
Well, you guys asked
for it. So here we go: 0x12230x12190x12D40x120D
|
Michael
|
Michael Everson
|
|
2) Can you tell us a little about yourself?
|
Fesseha
|
I
loved to write when I was a kid, and I still have that interest. When
I left Ethiopia, typewriters were unavailable to me and so that is how
I got involved with Ethiopic software. I produced the first Ethiopian
word-processor in DOS, called Dashen, in 1985 (even went and demonstrated
in Ethiopia).
|
Abass
|
I hold a BS in computer
science and currently I do teach computer science in community college.
I have done a number of projects including EthTeX, WashRa (commercial
software), and now "Senamirmir for Technology", a project that
is designed for a free exchange of knowledge, and experience.
|
Samuel
|
Nothing much to be said.
Except to mention that I am not a typical Seleda-500 even though I have
been working on it for sometime! I still don’t use “bold” and “italics”
when I write Amharic and Oromigna texts unlike the true-bred Seleda-500
crowd. But still working on it.
|
Michael
|
I am Irish national representative
to the technical committee responsible for ISO/IEC 10646, and am one of
the principle authors and editors of the Unicode Standard. I am an expert
in writing systems and a font designer.
|
|
3)
For those of us who still stand in awe at the sight of the typewriter
(which happens to be the best invention next to Ajax samuna), can
you try and explain UNICODE in layman terms?? Why should the average
Gutema and Abebech care?
|
Fesseha
|
UNICODE
is a standard so that all letters in all written languages in the world
have a consistent computer "address" or code so they can be
universally communicated. It is important because it allows all Ethiopic
software to be consistent. What is written in one software package can
be read by all others. Additionally, it is important because it allows
the implementation of these "addresses" in hardware, i.e. you
can now have cell-phones, Palm Pilots, and other devices manufactured
with the capability to consistently draw Ethiopic characters. So your
friend could send you e-mail in Ethiopic written on a word-processor,
and you could read it on your cell-phone.
|
Abass
|
When
we enter a letter, a computer needs to store it using a name made up of
a numeric name. This numeric name must be unique for each letter or character.
For a given character set, assigned numeric values are referred as encoding
and the current widely used encoding allows only 256 character to be defined.
For a script such as Ethiopic, this is insufficient. Unicode overcomes
this limitation allowing the world script to be represented.
|
Samuel
|
Not
unless Gute has a legal case at the Lideta Court and he decides to pay
the typists at Addis Ketema Tech to write-up his 35-page long case using
Washra software only to have his AAU Law school going cousin Abera tell
him that he can’t read and edit the file using his Brana software. UNICODE
sets a standard where the documents written by the two programs will use
the same encoding procedures and hence will be compatible.
|
Michael
|
Unicode (which should
NOT be written in all caps) is a standard that is supposed to encode all
the letters of all the alphabets of all the languages in the world, so
that all computer users can type and print and transmit data in their
preferred language or languages.
|
|
4) UNICODE ... how far-fetched a reasoning
would it be if we tried to compare it to
UNISEX?
|
Fesseha
|
They are both popular
in California.
|
Abass
|
It seems UNISEX has been
practiced since human..., but Unicode is beginning to hold a bit of ground.
|
Samuel
|
It may interest you to
know that there are certain fonts referred to as “unisex” fonts. That
way, perhaps, you may find remote connection between the two.
|
|
|
5) Why did you get involved? (i.e. mn
qurT arguawachihu new?)
|
Fesseha
|
VOA
had asked Xerox to work on word processing capabilities for non-European
languages. This was being headed by Dr. Joe Becker at Xerox's Palo Alto
center, and he wanted to talk to someone about Ethiopic. He contacted
me because of my experience in creating my word-processor. And much of
the original UNICODE proposal for Ethiopic was based on our work.
|
Abass
|
It
was at the beginning of 1993, during a discussion on encoding problems
at Cleo mailing list, when the news about a draft proposal by Unicode
to standardize Ethiopic was raised. I think it was Fesseha Atlaw, from
HP, who brought the news. After reading the draft, I wrote an article
on Ethiopia Science & Technology column attacking the shortcomings.
Gradually, the Committee for Standardization of Ethiopian Script (CSES)
was formed. It is safe to say that this committee's contribution was the
pillar of the current Ethiopic Unicode standard.
|
Samuel
|
We had started this IT
professional organization called EthCITA at that time and we were looking
for projects where we could make some contribution. When the talk about
UNICODE came up in an e-mail list, we took the chance to be part of the
effort. For me, that was the motivation and how I got involved in that
modest work.
|
Michael
|
I began because there
were some Irish requirements which were not met by Unicode 1.0. But I've
always been interested in fonts and alphabets.
|
|
|
6)
How many people were involved in the effort? Can you let us know who
they were and their role?
|
Fesseha
|
After
the initial proposal by Joe Becker and I, there were two main groups that
worked on modifying and improving the original proposal. There was Abass'
group (I believe about eight people) that worked on character definitions,
and there was another group with Daniel Yacob which brought in people
involved in Ethiopic computing standardization.
|
Abass
|
a)First and foremost, the Unicode technical committee led by Joe Becker from
Xerox.
b)Committee for standardization of Ethiopian
Script (CSES); Fesseha Atlaw, Takele Awdew, Tsehay Demeke, Yitna Firdyiwek,
Girum Ketema, Theodros Kidane, Samuel Kinde, Terefe Ras-Work, Teshager
Tesfaye, Tadesse Tsegaye, Matewos Worku and Abass Alemneh.
c)The FFY Group Daniel Yacob, Yitna Firdyiwek, Yonas Fisseha
d)There were individuals who made contribution at various degrees
|
Samuel
|
There were as many as
nine people involved in that particular project. But the UNICODE project
did not end there. There were two or three additional sets of improvements
and extensions suggested and accepted. Ted Kidane who did logistics work,
Tekle Awdew and the folks in AAU like Dawit Bekele, Ahmed, Dr. Dida and
Ato Baye Yimam come to mind.
|
Michael
|
Joe Becker, Michael Everson,
Rick McGowan, Hugh McGregor Ross, and Daniel Yacob, were some of the ones
who were really pushing to encode Ethiopic sooner rather than later.
|
|
|
7) Was it Mahmoud or Beethoven playing
when you UNIcoded nights away?
|
Fesseha
|
Can I have another choice?
How about Spyro Gyra?
|
Abass
|
It was Kitaro--new age
music
|
Samuel
|
Abass and the others
who did most of the Unicode thinking can answer that. For me, it was the
huge telephone bills that I remember most.
|
Michael
|
Vangelis, J. S. Bach,
Philip Glass, Arvo Pärt, etc.
|
|
|
8) How were you able to get along?
|
Fesseha
|
We have the Kitfo gods to thank.
|
Abass
|
Just like Seleda! Most
of us didn't know each other.
|
Samuel
|
I
think Abass who led most of the effort needs the credit. He was honest,
focused and straightforward. That helped most people focus on the work
part. We were also motivated by what looked like an Ethiopian project
with huge potential to influence future Ethiopic software development.
|
Michael
|
Got along just fine.
|
|
|
9) What is the current state of the Ethiopic
UNICODE standard?
|
Fesseha
|
The
standard has been accepted by the organization. But it will take time
before it is fully implemented both in software and hardware.
|
Abass
|
The standard is established
and printed. I think there seems to be an effort to introduce more characters
into the standard. Daniel Yacob or Michael Everson can help on this one.
|
Samuel
|
It has been accepted
by the big boys of ISO. However, UNIODE itself is a few years away from
serious implementation in the computing industry as a whole.
|
Michael
|
The basic character set
has been encoded. Special characters used in dialects and minority languages,
and historic characters, have not yet been encoded.
|
|
|
10)
Why did you choose the name “Ethiopic”? Whose idea was it?
|
Fesseha
|
The
term was not coined by me, linguists have been using it for years. But
I pushed to have it accepted as the proper term for the script rather
than Ge'ez or Amharic. It is proper to use it because it includes sounds
and characters that are not used by either Amharic or Ge'ez. Additionally,
the original Ge'ez has been extended to include characters for other Ethiopian
languages. It was a struggle to get accepted though.
|
Abass
|
The earlier drafts used
"Ethiopian Script", but "Ethiopic" was adapted at
the later stage and I don't have a first hand information how it happened.
Fesseha Atlaw may have some role in this.
|
Samuel
|
Our group, per se, did
not choose the name. No question that we loved it and pushed for its acceptance.
But it was a debated issue among many interest groups inside and outside
Ethiopia. Historically, the word “Ethiopic” has been used by foreign academics
and researchers and it wasn’t easy defending it but this fact helped its
wide acceptance.
|
Michael
|
It was my idea, in part.
Since the script is used in more than one country, it was felt that "Ethiopian"
could be an insensitive term. We did not invent the term, however.
|
|
|
11)
How well has the standard been accepted by current Fontographers? Just
how many are there anyway?
|
Fesseha
|
This
doesn't affect the people who design fonts. But there are many, many
fonts in Ethiopia now. Ten years ago it really was rare to even see computers
in Addis, but now you can go to a roadside kiosk and have something written
up in beautiful fonts.
|
Abass
|
Unfortunately, Ethiopian
digital typography is in an infantile state. There may be three or more
fonts that support Unicode out there including "Ethiopia Jiret",
"GF Zemen Unicode", "Code2000", and "TITUS Cyberbit
Basic". "Ethiopia Jiret" and "GF Zemen" are freely
available. "Ethiopia Jiret" is my work.
|
Samuel
|
It is not the fontographers
who are affected by Unicode. These guys just design beautiful fonts and
give them cool names like Begemder, Ye-Gojam Feres, Arada Italics, Seleda
Bold, etc. Seriously, it is the Ethiopic software developers who will
use the standards. When UNICODE is widely used in the computing industry
as a whole, we will start seeing them actually write Ethiopic software
compatible with the UNICODE standards.
|
Michael
|
There aren't that many
font designers, certainly not that many who are interested in Ethiopic.
Myself, I'm interested in doing a simple monowidth Ethiopic font, reminiscent
of typewriters. (Like Courier.)
|
|
|
12) How would this achievement change
(if at all) the course of typographic
design/creativity with Ethiopic fonts?
|
Fesseha
|
See
above. It has no effect on that, You can create your own fonts today
and sell them as "[SeledaEditorX] Font".
|
Abass
|
Typography in general,
digital typography in particular is something we all need to strive like
everything else.
|
Samuel
|
Again, the standards
have nothing to do with the fonts. However, the uniformity will help software
developers concentrate on other innovative aspects of software development
than worrying how to fit more than 330 characters in an ASCII table of
less than 256 spaces.
|
Michael
|
I'm not sure I understand
your question.
|
|
|
13) Do you know when the UNICODE standard
will be universally implemented?
|
Fesseha
|
I don't know. It will
take time.
|
Abass
|
I cannot say for sure.
|
Samuel
|
Eventually! But my guess
is in about five years, we should see some serious UNICODE work out there.
|
Michael
|
Alas, no. The bigger
companies are doing the best they can. It takes time. It's complicated.
But I'd say that in ten years time certainly it will be everywhere.
|
|
|
14) This being OSCAR month and all, can you
tell us who or what would win the prize for the following UNICODing experience?
|
·
most
rewarding?
|
Fesseha
|
The
fact that I have been involved on saving our cultural heritage has really
been rewarding to me. It was widely accepted that a language that cannot
be computerized will die out, and there were people who were actively
pushing for the abandonment of the Ethiopic script altogether and to go
with Latin.
|
Abass
|
It was most rewarding.
|
Samuel
|
Getting the UNICODE committees
and ISO accept the standard itself.
|
·
most
frustrating?
|
Fesseha
|
There really haven't
been, unless we talk about the "Font Wars".
|
Samuel
|
the telephone bills.
|
·
funniest?
|
Fesseha
|
My
funniest memories are more related to my own software. One was this.
Since I had given my home phone for technical support, I got a long distance
emergency phone call from Ethiopia from a government office. They were
in a panic because they could not find the letter "
mua ". "Mua TefachibiN !!"
|
Samuel
|
UNICODE people are too
serious…….I would love to see how the Church people react to some of the
next standardization issue like character definition. That may have its
funny moments.
|
·
Saddest?
|
Fesseha
|
None
|
Samuel
|
Have not seen one yet.
|
|
|
15)
Did this experience teach you anything new about Amharic / Ge’ez? ( Or
did it bring ye qES tmhrt bEt tztawoch )
|
Fesseha
|
I
got to love all the fidels, it was like I was flirting with them. Each
of them has its own character. At one time, when I was working on my
software, I had wanted to eliminate some of the "redundant"
sounds like the three different "ha " fidels, but I learned that they were
redundant in Amharic, but not in Ge'ez or Tigrigna. You cannot use "hameru-ha
color:black;layout-grid-mode:line;
font-weight:normal;'>" in place of " haleta-ha ", for example. The system
is very logical, and can be proposed as the script for many languages.
I was once asked by Native Americans to see if they could adopt it.
|
Abass
|
All the work I did in
the area of Ethiopic script including the Unicode project have taught
me so much!
|
Samuel
|
Mainly the fact that
Ethiopic script contains a solid and scalable framework that can enable
all Ethiopian and African languages to be written languages. I have always
hated the adoption of Latin for African languages and as noted scholars like Ato Baye Yimam of Institute of Ethiopian Studies
have pointed out, there is no technical reasons why that shouldn’t be
the case. But then there is politics, which sucks, as you know.
|
|
|
16)
What is the current state of Ethiopic computing? What else needs to be done
on Ethiopic computer standardization?
|
Fesseha
|
There needs to be more
standardization work on many things, keyboard entry system being one.
I recently come back from Ethiopia, and talked to people there who would
work on this.
|
Abass
|
Ethiopic computing has
not shown marked difference from what it has been a decade ago. I might
be dead wrong here, but except from a few sporadic efforts on standardization,
there isn't anything being done.
Maybe the prerequisite
for this is real Ethiopic computing movement.
|
Samuel
|
There is an ongoing effort
to extend the standardizations to character definitions (adding new sounds
from other Ethiopian languages), key-board layout and transliteration.
This is mainly done in Ethiopia now. Personally, I would like to see more
participation from Ethiopians outside the country. However, the Addis
group so far has not been very effective in communication.
|
Michael
|
I would like to work
with people knowledgeable about dialect requirements, minority language
requirements, and historical requirements to augment the set of encoded
Ethiopic characters.
|
|
|
17) What is your vision on Ethiopic computing,
and where should further efforts
be spent
|
Fesseha
|
Standardization
work needs to happen, and because there really is no government standardization
body, interested people have gotten together to define what needs to be
done and then pursue that. That is what ECoSA is, and they have gotten
legal recognition.
|
Abass
|
Expose our young and
our kids to the open source community and leave the rest to them.
|
Samuel
|
The
biggest frustration among Ethiopic script users now is its inconvenience
in the e-mail and HTML (and its derivatives) world. There are some work-arounds,
as we call them in the industry. However, the richness of Ethiopic-based
written documents will not see the light of day in the digital world until
web browsers and e-mail programs can seamlessly support the script. UNICODE
seems to promise us all that. But it will be a long wait
|
|
18) Dare we ask….ECoSA
|
Abass
|
Committee for Ethiopic
Computing (CEC), which I was a member of, had some communication with
ECoSA, but not much came out of it.
|
Samuel
|
Well,
try “google” or as some ET guy called it: Gol-gul. It is a cool name,
BTW. It rhymes with such phrases as” “Lij Kassa”, “
tew tenesa
”, “
lbe sasa ”, “Welansa”, “mi-casa su-casa”. I had the
honor of meeting some of the good minds behind it.
|
|
19) Any closing thoughts
|
Fesseha
|
I
do not want Seleda to discontinue.
|
Abass
|
Standards are not natural
laws, they only express themselves as standard if they are accepted and
implemented by the wider community. Promoting Ethiopic Unicode standard
at development level as critical as itself. At closing, I thank you very
much for your kindness and for rich sense humor!
|
Samuel
|
My best wishes for Seleda.
May all of you keep the inspiration alive and keep us entertained and
educated.
|
|
20) Can you include a picture of yourself?
Please
|
Abass
|
This question reminded
me if I have a picture of myself. You get the idea..
|
Samuel
|
Please check out: http://www.digitaladdis.com/sk
I had hair then.
|
Michael
|
There are some pictures
of me on my website. http://www.egt.ie/misc/Michael-pics.html
|
|
|
|